用中文来翻译各国的文字,是很容易的事情,反过来,如果用各国的文字来翻译中文,就很抓狂了,尤其是很多修行用语。

        处于中文语境中的人可能很容易就可以理解,但是非中文为母语之人,就很难理解了。

        一时间,中文成了紧俏吃香的语言。

        甚至掀起了全球的学中文的热潮。

        虽然早在华夏崛起之后,学习中文已经是一股热潮,但是那个时候学不学中文,仅仅是决定了,要不要和华夏做生意罢了。

        但是现在不学中文,就是彻彻底底的和世界潮流隔绝。

        甚至日后,学了中文的人,能跨入修行之路,没学的人就无法修行,日后可能就是一方为神,一方为人。

        没有人心甘情愿如此。

        一时间,各大中文补习班人满为患。

        各国的政府对此也是十分的无奈,他们虽然有心阻止,但是自己没有办法推出自己国家版本的修行功法。

        内容未完,下一页继续阅读