写完两首歌词,路遥忽然想起:印象中,“牙套妹奈何美色”只是空耳音译,这越南语的歌词,翻译过来,似乎并不是《错错错》的原版歌词。

        想到这,他额上出了些冷汗。

        幸亏发现的早。

        不然的话,先把《错错错》发出去,然后再唱《牙套妹》,懂越南语的人就会发现:这两首歌歌词完不一样。

        那他这越南版的音译歌是从哪里弄出来的?

        一旦引起这样的怀疑,那可就不妙了。

        毕竟他再怎么人格分裂,也没有去学过越南语。

        于是他赶紧打开网页,通过语音输入,把越南版的音译歌词输入进去,然后用翻译软件翻译成了汉语:

        “还记得以前的诺言吗

        在月光下我们立誓

        内容未完,下一页继续阅读